Polémica por una frase machista en el traductor de Google indignan a los usuarios

8 marzo, 2016

Hace unos días conocíamos la noticia de que el traductor de Google traducía la palabra 'idiota' del castellano al francés como 'Justin Bibert' lo que hacía recordar claramente al joven cantante.

El traductor vuelve a ser noticia, ahora por una frase machista. Al introducir la frase en inglés "Men are men and men have to clean at home" ('Los hombres son hombres y los hombres tienen que limpiar en casa'), la aplicación de Google lo traducía al español como 'Los hombres son hombres y las mujeres tienen que limpiar la casa'.

Obviamente esto ha provocado malestar de muchos usuarios en las redes sociales, por cambiar la palabra 'hombres' por 'mujeres'.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir

Utilizamos cookies propias y de terceros para el correcto funcionamiento de la página web. Más información